<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- generator="Museenbasel" -->
<?xml-stylesheet href="http://www.w3.org/2000/08/w3c-synd/style.css" type="text/css"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>Expositions actuelles</title>
<description><![CDATA[Expositions actuelles des musées de Bâle]]></description>
<link>http://www.museenbasel.ch/</link>
<lastBuildDate>Sun, 05 Feb 2012 23:12:54 +0100</lastBuildDate>
<generator>museenbasel rss</generator>
<language>fr-ch</language>
<atom:link href="http://www.museenbasel.ch/fr/rss/expositionsactuelles.php" rel="self" type="application/rss+xml" /><item>
<title>L’église paléochrétienne de Kaiseraugst</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=473</link>
<description><![CDATA[<strong>Augusta Raurica, Augst</strong><br />
15.04.2009 – 12.2014
<br /><br />
Alle sind sich einig: Die Mauerreste im kleinen Schutzbau unterhalb der bestehenden Kirche St. Gallus in Kaiseraugst gehören zu einer der frühesten christlichen Anlagen der Nordwestschweiz.

Der in den 1960er-Jahren ausgegrabene Komplex wurde zunächst für die Amtskirche des (in Schriftquellen für die Jahre um 340 n. Chr. bezeugten) Bischofs Justinian gehalten, doch konnte diese Interpretation durch das neuste Forschungsprojekt von Guido Faccani widerlegt werden: Die Kirche scheint erst im späteren 4. Jahrhundert erbaut worden zu sein und das vermeintliche Taufbecken hatte keine liturgische Funktion, gehörte also nicht zu einem Baptisterium, sondern war eher Teil der Badeanlage der bischöflichen Residenz. Die neuen Erkenntnisse mindern die Bedeutung der Fundstätte jedoch in keiner Weise.

Im Vordergrund der Ausstellung „Frühe Christen“ im Schutzhaus stehen einige christliche Grabsteine aus dem Kastellfriedhof sowie mit christlichen Symbolen geschmückte Gegenstände des 4. bis 7. Jahrhunderts. Die Mauerreste im Schutzhaus bilden dabei – faktisch und im übertragenen Sinne – den Rahmen der Präsentation: am einen Ende die Kastellmauer, Symbol römischer Macht, am anderen Ende die Mauer der ersten Kirche, Zeichen des Aufstiegs des Christentums.

Besuchen Sie die frühe Kirche in Kaiseraugst und lassen Sie sich in die Zeit nach den Römern versetzen. In jene Jahrhunderte, in welchen die römischen, germanischen und christlichen Wurzeln zu unserer europäischen Gesellschaft zusammenwuchsen.]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Services des musées de Bâle)</author>
<pubDate>Tue, 17 Feb 2009 00:00:00 +0100</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=473</guid>
</item>
<item>
<title>Augusta Raurica: une ville-modèle</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=5166</link>
<description><![CDATA[<strong>Augusta Raurica, Augst</strong><br />
25.03.2010 – 01.2013
<br /><br />
Planifier les villes sur le papier n'est pas une invention moderne. Cela se faisait déjà à l’époque romaine. Augusta Raurica en est un exemple typique. Les objets présentés autour d'une maquette en trois dimensions illustrent l'histoire de la ville, depuis la fondation en 44 av. J.-C. jusqu’à son déclin vers 600 ap. J.-C.]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Services des musées de Bâle)</author>
<pubDate>Thu, 27 Aug 2009 00:00:00 +0200</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=5166</guid>
</item>
<item>
<title>HERZLichen Glückwunsch. Exposition temporaire dans la série «Une semaine avec Herzl»</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=5638</link>
<description><![CDATA[<strong>Jüdisches Museum der Schweiz</strong><br />
21.04.2010 – 31.03.2012
<br /><br />
Outre le célèbre cliché d’Herzl pris sur le balcon de l’Hôtel Drei Könige, l’exposition présentera divers objets tirés de l’inventaire du musée. Un  bon aperçu sur le sionisme et le premier congrès de l’organisation à Bâle.]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Services des musées de Bâle)</author>
<pubDate>Tue, 18 Aug 2009 00:00:00 +0200</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=5638</guid>
</item>
<item>
<title>Bernd Goering – Depuis le début</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=9534</link>
<description><![CDATA[<strong>Museum am Burghof, Lörrach</strong><br />
10.02.2011 – 11.03.2012
<br /><br />
Bernd Goering est né à Bâle. Il a fait ses études à Bâle et Freiburg et vit aujourd’hui à Lörrach. Il est célèbre dans toute la région grâce à de nombreuses œuvres exposées dans l’espace public. Il est membre du Deutscher Künstlerbund et ses travaux sont fréquemment montrés dans des expositions internationales. Il a reçu divers prix et gagné plusieurs concours. Il travaille aujourd’hui entre Lörrach et Egringen. A l’occasion du 50ème anniversaire de l’artiste, le Museum am Burghof  présente quelques œuvres des 25 dernières années. Certaines d’entre elles entrent dans la collection.

L’exposition montre quelques-unes des premières sculptures en pierre et en acier et d’autres plus récentes qui témoignent de la préoccupation de l’artiste pour le thème de l’intériorité.

Une monographie paraît aux éditions MODO-Verlag de Freiburg. Le musée de Müllheim montre en même temps d’autres œuvres actuelles de Bernd Goering.]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Services des musées de Bâle)</author>
<pubDate>Thu, 10 Feb 2011 00:00:00 +0100</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=9534</guid>
</item>
<item>
<title>Une nouvelle exposition sur les thermes romains de Kaiseraugst. Dans le monde souterrain d’un palace thermal</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=7750</link>
<description><![CDATA[<strong>Augusta Raurica, Augst</strong><br />
14.04.2011 – 01.2013
<br /><br />
L’engouement des Romains pour les bains est légendaire. Les thermes somptueux leur offraient de quoi se prélasser dans des bassins à différentes températures. Pendant des heures, ils pouvaient nager là, transpirer, se rafraîchir, discuter, jouer, faire du sport, s'enduire d'huile parfumée et se faire masser, manger et boire, se reposer ou lire: wellness par excellence.

Le monde souterrain des thermes du Rhin vous entraîne dans les secrets du sous-sol d'un palace thermal romain à Augusta Raurica. Les visiteurs marchent au niveau du sol de l’hypocauste, là où l’air chaud circulait entre les petits piliers qui supportaient le sol des salles de bains. Ils découvrent la chaufferie et le canal de chauffe, et peuvent entendre comment les baigneurs se distrayaient dans ce haut lieu de plaisirs: un regard passionnant dans un monde caché, vieux de plus de 1700 ans.]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Services des musées de Bâle)</author>
<pubDate>Mon, 23 Aug 2010 00:00:00 +0200</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=7750</guid>
</item>
<item>
<title>3, 2, 1 unité – feu! Univers aller-retour. Une exposition pour enfants et familles</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=7874</link>
<description><![CDATA[<strong>Museum.BL, Liestal</strong><br />
16.04.2011 – 31.12.2012
<br /><br />
A quelle vitesse volent les fusées? Qui fût le premier homme dans l’espace? Qu’est-ce que mangent les astronautes? Où dorment-ils? Et quelle différence y a-t-il entre une étoile et une planète?

La nouvelle exposition pour enfants du Museum.BL offre aux petits et grands visiteurs un voyage à travers l’univers infini. Les visiteurs vivent le quotidien à bord de la station spatiale internationale (ISS) et croisent la géante rouge, un trou noir et des galaxies inconnues.

3-2-1 unité – feu! Univers aller-retour - une exposition pour enfants et jeunes d’esprit.]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Services des musées de Bâle)</author>
<pubDate>Sat, 01 Jan 2011 00:00:00 +0100</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=7874</guid>
</item>
<item>
<title>Pedro Wirz</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=9892</link>
<description><![CDATA[<strong>Kunsthalle Basel</strong><br />
12.06.2011 – 30.04.2012
<br /><br />
Projekt an der Rückwand der Kunsthalle Basel

Die Annahme, dass ein Kunstwerk in Zusammenarbeit mit mehreren Beteiligten entsteht und deshalb nie autonom ist, nimmt der in Basel lebende Künstler Pedro Wirz als Ausgangspunkt seiner Arbeiten. Wirz ist ein energiegeladener Netzwerker, der als Künstler und Kurator Teil des Kollektivs „the forever ending story“ ist, und der das Talent hat, die unterschiedlichsten Akteure in seine Projekte einzubeziehen und miteinander zu verbinden. Für seine Curated Sculptures (2010-) etwa entwirft er „Ausstellungsflächen“ unterschiedlichster Art wie Kuben, Sockel, Gestelle oder hängende Strukturen aus Seilen. Dazu lädt er jeweils einen Kurator oder Künstler ein, diese zu bespielen – auf diese Weise sind bereits Skulpturen mit Pflanzen, Texten aber auch mit Werken anderer Künstler entstanden. 

Sculpture Exquise ist Pedro Wirz’ Arbeit in How to Work (More for) Less. Sie befindet sich nicht direkt in den Ausstellungsräumen, sondern an der Aussenwand des letzten Ausstellungssaals im Erdgeschoss der Kunsthalle: an der Rückwand der Kunsthalle, im öffentlichen Durchgangsbereich zwischen der Elisabethenkirche und dem Theater Basel. Die acht an die schwarz bemalte Wand montierten Holzskulpturen sind das Resultat einer Zusammenarbeit des Künstlers mit Künstlerfreunden und wurden von dem Bildhauer Simon Ledergerber von der Kunstbetrieb AG in Münchenstein ausgeführt. In einem ersten Schritt entstanden mittels der von den Surrealisten entworfenen spielerischen Methode „Cadavre Exquis“ (Vorzüglicher Leichnam) Skizzen möglicher Skulpturen. Das Prinzip besteht darin, mit einer Gruppe von Personen eine Zeichnung oder einen Text zu erstellen, indem das leere Blatt nach jedem Entwurf so gefaltet wird, dass der nächste Mitspieler von der Zeichnung oder den Wörtern zwar den Verlauf des Strichs oder das letzte Wort des Vorhergehenden sieht, aber von dem gesamten Bild oder Satz keine Kenntnis hat. So entstehen im Kollektiv entworfene, dem Zufall unterliegende Formen und Sätze mit willkürlichen Verbindungen. Die so  entstandenen Zeichnungen liess Wirz anschliessend in dreidimensionale Skulpturen aus Tannenholz schnitzen. An der Wand wirken die Skulpturen wie Totems eines unbekannten Rituals – was sie gewissermassen auch sind. Die „vorzüglichen Skulpturen“ sind eine spielerische Auseinandersetzung mit der Entstehung und Kontextualisierung von heutiger skulpturaler Kunst. ]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Services des musées de Bâle)</author>
<pubDate>Thu, 30 Jun 2011 00:00:00 +0200</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=9892</guid>
</item>
<item>
<title>A la croisée des chemins - Bar et Bat Mitzvah.  Le passage vers l’âge adulte</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=7908</link>
<description><![CDATA[<strong>Jüdisches Museum der Schweiz</strong><br />
04.09.2011 – 31.10.2012
<br /><br />
Chaque groupe religieux connaît ses rites de passage. Selon la loi juive les garçons deviennent avec 13 ans, les filles déjà à l’âge de 12 ans adultes. Ils sont Bar resp. Bat Mitzvah.

L’exposition temporaire laisse la parole aux jeunes, elle raconte de la plus grande fête entre jeunesse et mariage et elle offre un aperçu de la vie des adolescents juifs.]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Services des musées de Bâle)</author>
<pubDate>Sun, 04 Sep 2011 00:00:00 +0200</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=7908</guid>
</item>
<item>
<title>On Stage – L'art de l’opéra de Pékin</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=2610</link>
<description><![CDATA[<strong>Museum der Kulturen Basel</strong><br />
07.09.2011 – 04.03.2012
<br /><br />
L’opéra de Pékin – Jingju – combine en une seule performance divers modes d’expression artistiques, danse, chant, jeu d’acteur, théâtre, pantomime et acrobatie, que l’on retrouve aujourd’hui encore dans les mises en scène d’intrigues d’inspiration historique ou contemporaine. La culture et l’histoire locales, ainsi que l’adaptation de pièces de théâtre occidentales constituent le terreau de l’opéra de Pékin d’aujourd’hui. L’exposition du Museum der Kulturen dévoile des pièces de divers domaines de l’opéra. 

…ce n’est pas tout…
Viennent compléter cette exposition des œuvres d’artistes contemporains qui se réfèrent dans leur travail à l’opéra de Pékin et se confrontent – sur fond de culture traditionnelle chinoise – aux défis que soulève une réalité de plus en plus marquée par le processus de mondialisation et par les mutations d’ordre politique et économique.]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Services des musées de Bâle)</author>
<pubDate>Wed, 07 Sep 2011 00:00:00 +0200</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=2610</guid>
</item>
<item>
<title>Chinatown</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=4820</link>
<description><![CDATA[<strong>Museum der Kulturen Basel</strong><br />
07.09.2011 – 06.05.2012
<br /><br />
Par «Chinatown», on désigne généralement des quartiers autonomes et au périmètre délimité où vivent et travaillent les Chinois des métropoles européennes, américaines, asiatiques et africaines. Cette exposition a pour point d’orgue la dimension de cliché que revêt le terme de Chinatown ainsi que ses multiples réalités sur divers continents (Europe, Amérique, Afrique, Asie orientale et du Sud-Est).]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Services des musées de Bâle)</author>
<pubDate>Wed, 07 Sep 2011 00:00:00 +0200</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=4820</guid>
</item>
<item>
<title>EigenSinn – inspirierende Aspekte der Ethnologie</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=9784</link>
<description><![CDATA[<strong>Museum der Kulturen Basel</strong><br />
07.09.2011 – 04.11.2012
<br /><br />
Die Ausstellung „EigenSinn – inspirierende Aspekte der Ethnologie“ ist zugleich Programm. Sie setzt sich mit wesentlichen Aspekten der modernen 
Ethnologie auseinander: Zugehörigkeit, Handlungsfähigkeit, Raum, Wissen und Inszenierung. 

Jedes ethnologische Objekt hat einen eigenen Sinn. Es genügt sich selbst und lässt sich auch durch seine Inszenierung nicht vollständig vereinnahmen. Diesen Eigensinn zu erschliessen und zu geniessen ist Inspiration pur. Die Ausstellungen als Ausdruck musealen Eigensinns wollen unsere Sinne anregen - zum Geniessen, Erleben, Staunen, Nachdenken und bestenfalls zum Erkennen. Eine Entdeckungsreise mit spannenden Facetten.]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Services des musées de Bâle)</author>
<pubDate>Mon, 05 Sep 2011 00:00:00 +0200</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=9784</guid>
</item>
<item>
<title>Lunettes. Passé, présent et avenir - Aides visuelles et accessoires de mode </title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=9781</link>
<description><![CDATA[<strong>Puppenhausmuseum</strong><br />
15.10.2011 – 09.04.2012
<br /><br />
Par le biais d’une exposition temporaire du 15 octobre 2011 au 9 avril 2012, le Puppenhausmuseum à Bâle va nous en mettre plein la vue en se penchant sur l’histoire d’un objet quotidien: les lunettes. L’exposition est divisée en sept domaines et offre une image limpide de l’histoire, du présent et de l’avenir des lunettes. On pourra également y découvrir des lunettes d’Elton John, de Marilyn Monroe et d’autres stars. Des activités créatives pour les enfants et les adultes font de la visite du musée un moment instructif et divertissant.

L’invention des lunettes a constitué un progrès culturel important pour l’humanité. Après 700 ans de développement, il nous paraît aujourd’hui évident de pouvoir choisir la paire de lunettes qui répond à nos souhaits parmi une diversité presque infinie de modèles. Mais cela n’a pas toujours été ainsi. Autrefois, les lunettes étaient de petites œuvres d’art réservées à quelques privilégiés. 

A travers l’exposition temporaire «Lunettes» au Puppenhausmuseum à Bâle, les visiteurs entreprendront un voyage dans le temps autour du globe. Au cours de cette aventure, ils découvriront l’histoire des premières lunettes en Syrie antique, en Chine et en Europe, ainsi que la manière dont les lunettes ont évolué d’un objet disgracieux vers un accessoire de mode et pourront s’informer sur deux célèbres designers contemporains. Les lunettes peuvent également être des œuvres d’art. L’exposition en témoigne par le biais d’œuvres issues de la collection de Claude Bader, de créations de l’artiste japonais Ryo Yamashita et des sœurs Rachel Cohen-Lunning et Merrilee Lichtenstein Cohen (Mercura NYC) ainsi que par un coup d’œil vers le futur.

Les lunettes de célébrités, parmi lesquelles celles de Sir Elton John, extravagantes, de l’inoubliable Marilyn Monroe, du philosophe Arthur Schopenhauer ou de la légende suisse du saut à ski Simon Ammann, constituent l’une des attractions principales de l’exposition. Y figurent aussi des lunettes de l’excentrique couturier bâlois Fred Spillmann.

L’exposition temporaire au Puppenhausmuseum est divisée en sept domaines thématiques et présente plus de 500 objets. Des projections de films, un essayage gratuit de lunettes avec une app iPad, des ateliers gratuits pour enfants (les samedis et dimanches) et un attrayant concours de lunettes font d’une visite au Puppenhausmuseum à Bâle un moment divertissant et instructif pour petits et grands.]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Services des musées de Bâle)</author>
<pubDate>Sat, 15 Oct 2011 00:00:00 +0200</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=9781</guid>
</item>
<item>
<title>Rudolf Steiner - L’alchimie du quotidien</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=3501</link>
<description><![CDATA[<strong>Vitra Design Museum, Weil am Rhein</strong><br />
15.10.2011 – 01.05.2012
<br /><br />
Rudolf Steiner fut l’un des penseurs les plus singuliers et les plus provocateurs du XXe siècle. Le fondateur de l’anthroposophie a non seulement laissé une œuvre influente en tant que publiciste, enseignant et philosophe, mais également une œuvre artistique importante, empreinte de l’idée d’«œuvre globale», fusionnant vie et art. Cette première rétrospective consacrée à l’artiste intègre d’autres positions, dont celles de Mondrian, Freud ou Beuys, qui mettent en lumière les multiples interconnexions de son œuvre ainsi que son actualité.

Programme paralèlle [SHORTDOC=de/pdf/2011/rudolf_steiner_begleitprogramm.pdf]]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Services des musées de Bâle)</author>
<pubDate>Fri, 14 Oct 2011 00:00:00 +0200</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=3501</guid>
</item>
<item>
<title>Sexe, drogues et musique. Ivresse et extase dans l'antiquité</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=9530</link>
<description><![CDATA[<strong>Antikenmuseum Basel und Sammlung Ludwig</strong><br />
20.10.2011 – 15.04.2012
<br /><br />
Laissez-vous transporter dans le monde de l'ivresse et de l'extase. Quelles drogues utilisaient les civilisations antiques? Quel était le rôle de l'alcool chez les peuples grec ou égyptien? Comment les artistes se sont inspirés et évoquaient-ils les vices des sociétés anciennes? Autant de questions auxquelles la prochaine exposition du Musée des Antiquités de Bâle tente de répondre en laissant sillonner le visiteur au travers de multiples objets et pièces d'exception de sa collection.

Vernissage sur invitation seulement.]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Services des musées de Bâle)</author>
<pubDate>Tue, 18 Oct 2011 00:00:00 +0200</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=9530</guid>
</item>
<item>
<title>Sinnliche Posen, sexy Kurven</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=10627</link>
<description><![CDATA[<strong>Skulpturhalle Basel</strong><br />
20.10.2011 – 15.04.2012
<br /><br />
Die Skulpturhalle Basel präsentiert aus Anlass der «Sex, Drugs und Leierspiel»-Ausstellung im Antikenmuseum Basel ausgewählte Skulpturen von ihrer erotischen Seite.

Warum stellten die griechischen Bildhauer Männer immer nackt dar, während sie Frauenkörper lange Zeit bedeckt abbildeten? Weshalb sehen männliche Models heute noch genau so aus wie griechische Statuen, während Kate Moss und Co. ganz andere Körper haben als die in Stein gehauenen griechischen Frauen? Und warum verpassten die Griechen den männlichen Skulpturen immer so auffallend kleine Geschlechtsteile? Diesen und anderen Fragen geht die kleine Sonderausstellung „Sinnliche Posen, sexy Kurven“ lustvoll auf den Grund.]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Services des musées de Bâle)</author>
<pubDate>Thu, 20 Oct 2011 00:00:00 +0200</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=10627</guid>
</item>
<item>
<title>Knochenarbeit. Lorsque les squelettes se racontent</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=7903</link>
<description><![CDATA[<strong>Naturhistorisches Museum Basel</strong><br />
21.10.2011 – 29.04.2012
<br /><br />
Le Musée d’histoire naturelle de Bâle possède une collection exceptionnelle de squelettes humains. L’exposition montre comment la science moderne travaille avec ces squelettes et parvient à extraire de destins personnels des anecdotes stupéfiantes.]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Services des musées de Bâle)</author>
<pubDate>Thu, 20 Oct 2011 00:00:00 +0200</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=7903</guid>
</item>
<item>
<title>Himmelstür. Le portail principal de la cathédrale de Bâle</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=7861</link>
<description><![CDATA[<strong>Museum Kleines Klingental</strong><br />
22.10.2011 – 22.04.2012
<br /><br />
L'exposition se concentre sur le portail principal de la façade ouest de la cathédrale de Bâle et ces transformations de construction.

Le portail a été construit comme partie d'un hall d'entrée situé plus en arrière. Lors de la reconstruction, après le tremblement de terre de Bâle en 1356, le portail a été refait et complété sur le site actuel. Ainsi, le hall d'entrée avec son cycle de statues des vierges sages et folles a été abandonné en 1420. Quatre de ces statues ont survécu au tremblement de terre et dès lors, elles décorent le portail qui a été avancé vers la façade. Suite à l'iconoclasme lors de la Réformation en 1529 les sculptures en pierre sur le portail principal ont à nouveau subi des dommages irréversibles. La figure de Marie sur le pilier au milieu ainsi qu'une partie du tympan ont été détruits.

Maintentant des recherches et des tentatives de restructuration sont exécutées afin de donner au public une idée du charme original et de la richesse des deux versions du portail.

Le travail scientifique qui est la base de cette exposition est le fruit du travail d'une équipe internationale d'historiens d'art sous la direction du Prof. Hans-Rudolf Meier et Dorothea Schwinn. Leur résultats seront également publiés dans un livre illustré qui poursuit une série de publications concernant la cathédrale de Bâle, c’est-à-dire „Schwelle zum Paradies. Die Galluspforte des Basler Münsters“ (2002) et „Das Basler Münster“ (2006).]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Services des musées de Bâle)</author>
<pubDate>Wed, 19 Oct 2011 00:00:00 +0200</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=7861</guid>
</item>
<item>
<title>Comme par magie. L’histoire de la Société Welte à l'occasion du 100ème anniversaire de l’orgue Welte-Philharmonie</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=7628</link>
<description><![CDATA[<strong>Museum für Musikautomaten, Seewen</strong><br />
22.10.2011 – 31.03.2013
<br /><br />
En novembre 1911, lors de l'exposition mondiale de Turin, la société Welte &#38; fils présentait au grand public le premier orgue Welte-Philharmonie. A l'occasion de cet anniversaire, Le Musée des automates à musique consacre une exposition temporaire à cet orgue ainsi qu'à l'histoire de la firme Welte. Non seulement le Musée possède un orgue, l'orgue dit Britannic, construit pour le géant des océans Britannic, navire jumeau du Titanic, mais il compte aussi plusieurs autres instruments de cette firme. A ces instruments s'ajoute une vaste collection de rouleaux musicaux pour orgue et piano (environ 1500 rouleaux musicaux pour l'orgue Welte-Philharmonie et environ 1600 pour le Piano Welte-Mignon) ainsi que l'un des derniers appareils de reproduction de la firme Welte, un des points culminants de  cette exposition.]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Services des musées de Bâle)</author>
<pubDate>Wed, 15 Jun 2011 00:00:00 +0200</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=7628</guid>
</item>
<item>
<title>«The Object of Zionism. Architektur und Staat Israel 1948–73»</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=9869</link>
<description><![CDATA[<strong>S AM Schweizerisches Architekturmuseum</strong><br />
23.10.2011 – 19.02.2012
<br /><br />
Die Entstehung und Entwicklung des Staates Israel stellt ein einzigartiges Projekt in der Geschichte der Moderne dar. Dies betrifft nicht nur den beispiellosen Massstab und die Entwicklungsge schwindigkeit – Israel hat seine Bevölkerung in einer Zeit von 50 Jahren zehn Mal verdoppelt. Einzigartig sind auch die ideologischen Wurzeln (eine Mischung aus utopischen, sozialistischen, biblischen und orientalischen Vorstellungen), die Umstände der Realisierung (Schutz für bestimmte Bevölkerungsgruppen lässt andere zu Flüchtlingen werden) und schliesslich auch die Vorliebe für architektonische Experimente: Israel wurde zu einem Laboratorium der Architektur nach dem Zweiten Weltkrieg, insbesondere für den Strukturalismus und Brutalismus. Landläufiger Meinung zufolge war die Entwicklung des Staates Israel in starkem Masse von Improvisation, aus der Not geborenen Lösungen und spekulativer Initiative geprägt.

Die Ausstellung Projekt Israel beweist aber, dass es sich bei Israel um eines der effizientesten und umfassendsten architektonischen Projekte der Moderne handelt – um ein Experiment, das die Anlage einer künstlichen Landschaft ebenso umfasste wie den Bau Dutzender neuer Städte und hunderter neuer ländlichen Siedlungen.

Projekt Israel fragt nach den Entstehungsbedingungen der Nachkriegsarchitektur, der Beziehung zwischen Ideologie und architektonischer Form, der räumlichen Organisation des Wohlfahrtsstaats, dem Verhältnis von militärischer und ziviler Gesellschaft und schliesslich nach den typologischen Paradigmata der Architektur.

Die Ausstellung basiert auf einem Forschungsprojekt, das Zvi Efrat mit einem Team von Studierenden, Architekten und Fotografen 1994 begonnen hat und das bis heute andauert. Zum ersten Mal wurde The Israeli Project 2000/2001 im Tel Aviv Museum of Art präsentiert; 2005 erschien ein zweibändiger Katalog in hebräischer Sprache.

Bei Projekt Israel handelt es sich um eine aktualisierte und adaptierte Version der Ausstellung, die Zvi Efrat für das S AM Schweizerische Architekturmuseum erarbeitet hat. Nicht ohne Grund wird die Ausstellung in Basel gezeigt, dem Ort, in dem 1897 der erste Zionistische Weltkongress stattfand.

Prof. Zvi Efrat war 2001 bis 2010 Leiter des Architekturdepartements der Bezalel Academy of Arts &#38; Design in Jerusalem und ist gemeinsam mit Meira Kowalsky Inhaber von Efrat-Kowalsky Architects in Tel Aviv, die unter anderem für die Erneuerung und Erweiterung des Israel Museum in Jerusalem verantwortlich sind.]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Services des musées de Bâle)</author>
<pubDate>Sun, 23 Oct 2011 00:00:00 +0200</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=9869</guid>
</item>
<item>
<title>How to Love. Actus Group/Rutu Modan/Yirmi Pinkus/David Polonsky/Ari Folman. Dessins contemporains d’Israël</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=9942</link>
<description><![CDATA[<strong>Cartoonmuseum Basel</strong><br />
05.11.2011 – 26.02.2012
<br /><br />
Dans nos régions, Israël est en premier lieu perçu comme un pays confronté à un conflit long et dramatique. Cependant, dans ce pays également, le quotidien et les relations sont la base de l’existence. Le dernier programme commun du groupe d’artistes Actus de Tel-Aviv, connu sur le plan international, est consacré au thème de l’amour et a d’abord paru sous la forme d’un livre intitulé « How to Love ».

L’exposition du même nom présentée par le Cartoonmuseum de Bâle illustre le travail des artistes de Actus Rutu Modan, Yirmi Pinkus, Mira Friedmann, Batia Kolton, Itzik Rennert et David Polonsky qui ne se limitent pas aux comics mais débordent vers les B.D., le dessin, la représentation graphique, la typographie et la poésie. En plus des travaux effectués pour le livre proprement dit, « How to Love » présente d’autres œuvres des trois artistes Actus les plus renommés Modan, Pinkus et Polonsky. De même le Cartoonmuseum projettera le dessin animé couronné « Waltz with Bashir » du réalisateur Ari Folman conçu en collaboration avec Polonsky comme directeur artistique. Les oeuvres exécutées en différentes techniques, médias et formats offrent un aperçu actuel et personnel sur l’état d’esprit des habitants d’Israël.]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Services des musées de Bâle)</author>
<pubDate>Wed, 27 Jul 2011 00:00:00 +0200</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=9942</guid>
</item>
<item>
<title>La fête de Noël victorienne. Exposition de Noël</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=9782</link>
<description><![CDATA[<strong>Puppenhausmuseum</strong><br />
26.11.2011 – 12.02.2012
<br /><br />
Cette année, l’exposition de Noël est consacrée au Noël victorien traditionnel. Trois arbres de Noël en plumes caractéristiques de cette époque, hauts de deux mètres, sont ornés d’anciennes décorations de Noël datant de 1837 à 1901, dont des Pères Noël, des boîtes en fer-blanc, des cartes pliantes et bien davantage encore. 
Aucune autre période n’a autant influencé les traditions de Noël que la période victorienne. Avant 1837 (date de l’accession au trône de la Reine Victoria), l’Angleterre ne connaissait ni Pères Noël ni biscuits de Noël. Les gens ne s’envoyaient pas non plus de cartes de vœux à cette occasion. Tout ceci changea en 1840, lorsque l’époux allemand de la Reine Victoria, le Prince Albert, installa le traditionnel sapin de Noël au Palais de Windsor.]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Services des musées de Bâle)</author>
<pubDate>Sat, 26 Nov 2011 00:00:00 +0100</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=9782</guid>
</item>
<item>
<title>Franz Leuthardt</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=10089</link>
<description><![CDATA[<strong>Museum.BL, Liestal</strong><br />
08.12.2011 – 26.02.2012
<br /><br />
Zum 150sten Geburtstag von Franz Leuthard erinnert das Museum.BL an seinen ersten Konservator und Mitbegründer der Naturforschenden Gesellschaft Baselland. Die Ausstellung im Foyer zeigt den unermüdlichen Sammler als Forscher, Lehrer und Original. Leuthardt hat in seinem lebenslangen Wirken markante Spuren hinterlassen: In der Wissenschaft, im Museum, im Naturschutz und im Denken seiner Schülerinnen und Schüler.]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Services des musées de Bâle)</author>
<pubDate>Thu, 08 Dec 2011 00:00:00 +0100</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=10089</guid>
</item>
<item>
<title>«If I had eight hours to chop down a tree, I‘d spend six hours sharpening my axe»</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=10841</link>
<description><![CDATA[<strong>Kunst Raum Riehen</strong><br />
13.01. – 19.02.2012
<br /><br />
Die Ausstellung zeigt innen- und aussenräumliche Arbeiten von acht international bekannten Kunstschaffenden, die alle den Werkstoff Holz auf seine Möglichkeiten und Bedingungen befragen.

Mit David Adamo, Nino Baumgartner, Benjamin Bronni, Claudia Comte, Lena Henke, Eloise Hawler, Reto Pulfer, Pedro Wirz]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Services des musées de Bâle)</author>
<pubDate>Fri, 28 Oct 2011 00:00:00 +0200</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=10841</guid>
</item>
<item>
<title>Cevdet Erek</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=10735</link>
<description><![CDATA[<strong>Kunsthalle Basel</strong><br />
13.01. – 04.03.2012
<br /><br />
Einzelausstellung]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Services des musées de Bâle)</author>
<pubDate>Wed, 07 Dec 2011 00:00:00 +0100</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=10735</guid>
</item>
<item>
<title>Karlheinz Weinberger. Intimate Stranger</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=9845</link>
<description><![CDATA[<strong>Kunstmuseum Basel, Museum für Gegenwartskunst</strong><br />
21.01. – 15.04.2012
<br /><br />
Mit dieser Ausstellung werden die selten gezeigten Fotografien von Karlheinz Weinberger (1921-2006) präsentiert, die zusammen mit Magazinen und einer Auswahl von Vintage-Kleidung, eine Jugendkultur in Zürich dokumentiert, die sich in der Folgezeit des Zweiten Weltkrieges herausbildete und ihre Vorstellung von „Schweizer Korrektheit“ zu untergraben suchte.]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Services des musées de Bâle)</author>
<pubDate>Fri, 24 Jun 2011 00:00:00 +0200</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=9845</guid>
</item>
<item>
<title>Tim Rollins + K.O.S.</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=10609</link>
<description><![CDATA[<strong>Kunstmuseum Basel, Museum für Gegenwartskunst</strong><br />
21.01. – 15.04.2012
<br /><br />
 ]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Services des musées de Bâle)</author>
<pubDate>Fri, 20 Jan 2012 00:00:00 +0100</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=10609</guid>
</item>
<item>
<title>Back &#38; Forth: To &#38; Fro</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=10698</link>
<description><![CDATA[<strong>Ausstellungsraum Klingental</strong><br />
22.01. – 26.02.2012
<br /><br />
Mit Esther Ernst, René Faber, Jan Klopfleisch, Jörg Laue, Jan Rehwinkel

Die Redewendung „back &#38; forth: to &#38; fro“ verweist auf das unwillkürliche Hin-und-her, Auf-und-ab, Vor-und-zurück sinnlicher Wahrnehmung, die im Grunde jeder Betrachtung eigen ist. Die von Bettina Friedli und René Faber kuratierte Ausstellung rückt diese Dynamik von Sehen, Hören, Fühlen, Erschliessen und Verknüpfen kritisch ins Blickfeld. Sie vereint fünf zeitgenössische Positionen aus Berlin und Basel, die mit ihren installativen, filmischen und multimedialen Arbeiten die Aktivität der Sinne zum eigentlichen Thema ihres Schaffens machen. Ausgehend von einer kleinsten Einheit – einem Farbstreifen, einer akustischen Sequenz, einer zeichnerischen Geste – wiederholen, variieren und wuchern die künstlerischen Installationen ins Unfassbare. Damit beeindrucken sie durch raumgreifende Dimensionen, ausufernde Variation und unüberschaubare Vielteiligkeit.   

Veranstaltung: Samstag, 11. Februar, 18-20 Uhr
Amuse Bouche: Ein synästhetisches Erlebnis mit Wein und Kunst in der Ausstellung]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Services des musées de Bâle)</author>
<pubDate>Sun, 22 Jan 2012 00:00:00 +0100</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=10698</guid>
</item>
<item>
<title>Hannah Weinberger</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=10736</link>
<description><![CDATA[<strong>Kunsthalle Basel</strong><br />
29.01. – 18.03.2012
<br /><br />
Einzelausstellung]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Services des musées de Bâle)</author>
<pubDate>Wed, 07 Dec 2011 00:00:00 +0100</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=10736</guid>
</item>
<item>
<title>Pierre Bonnard</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=9481</link>
<description><![CDATA[<strong>Fondation Beyeler, Riehen/Basel</strong><br />
29.01. – 13.05.2012
<br /><br />
Pierre Bonnard (1867–1947) a été un coloriste hors pair, qui savait traduire toutes les impressions sensorielles à l’aide de la couleur. Les sujets de prédilection de ses tableaux étaient toujours issus de son environnement personnel. Cette rétrospective présente une soixantaine de toiles provenant de musées et de collections particulières internationales. On y voit l’animation des rues de Paris, la tranquillité intime de la maison de l’artiste sur la Côte d’Azur avec des représentations de sa femme Marthe ainsi que des vues de son jardin.]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Services des musées de Bâle)</author>
<pubDate>Fri, 27 Jan 2012 00:00:00 +0100</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=9481</guid>
</item>
<item>
<title>Kabinettstücke 33: Jouets de l'Asie</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=11203</link>
<description><![CDATA[<strong>Spielzeugmuseum, Dorf- und Rebbaumuseum Riehen</strong><br />
01.02. – 04.03.2012
<br /><br />
Un coup d’œil au-delà de l’Europe]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Services des musées de Bâle)</author>
<pubDate>Wed, 01 Feb 2012 00:00:00 +0100</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=11203</guid>
</item>
<item>
<title>Vera Isler. Face to Face II</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=10362</link>
<description><![CDATA[<strong>Museum Tinguely</strong><br />
01.02. – 06.05.2012
<br /><br />
Les portraits de la série «Face to Face» réalisée par Vera Isler frappent par leur caractère intense et naturel. Comme le dit l’artiste elle-même, ce sont des «portraits pour moi toute seule» qui ont vu le jour sans assistance, sans lumière artificielle et donc sans intervention extérieure. Ils témoignent de rencontres avec des artistes qui, dans un «mutisme cordial», expriment toujours des humeurs personnelles. Les personnes portraiturées, mais aussi celles qui les regardent se doivent d’être tranquilles, attentives, justes. Ce sont les grands formats de la deuxième série «Face to Face» que l’on pourra voir au Museum Tinguely.

En coopération avec le Musée d’Art Moderne, Salzbourg (Autriche)]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Services des musées de Bâle)</author>
<pubDate>Tue, 31 Jan 2012 00:00:00 +0100</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=10362</guid>
</item>
<item>
<title>Visiteurs indésirables: les pigeons urbains- un regard derrière les coulisses</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=10373</link>
<description><![CDATA[<strong>Anatomisches Museum der Universität Basel</strong><br />
02.02.2012 – 20.01.2013
<br /><br />
Le pigeon est presque le seul animal citadin à vivre si proche de l’homme avec succès. Le monde du pigeon a aussi ces côtés sombres.]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Services des musées de Bâle)</author>
<pubDate>Thu, 02 Feb 2012 00:00:00 +0100</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=10373</guid>
</item>
<item>
<title>Ronan &#38; Erwan Bouroullec – Album</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=10375</link>
<description><![CDATA[<strong>Vitra Design Museum, Weil am Rhein</strong><br />
03.02. – 03.06.2012
<br /><br />
Les frères Bouroullec, Ronan et Erwan, sont parmi les designers les plus influents à l'heure actuelle. Leurs œuvres sont en grande partie inspirées des formes et structures naturelles. L'exposition présente des croquis des deux frères, tout en s'intéressant au dessin, un médium qui, même à l'ère de l'informatique, conserve toute son importance. Elle offre également un regard fascinant sur le processus de conception d'objets uniques et sur l'univers dans lequel les designers puisent leur inspiration.]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Services des musées de Bâle)</author>
<pubDate>Fri, 03 Feb 2012 00:00:00 +0100</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=10375</guid>
</item>
</channel>
</rss>
