<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- generator="Museenbasel" -->
<?xml-stylesheet href="http://www.w3.org/2000/08/w3c-synd/style.css" type="text/css"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>Expositions actuelles</title>
<description><![CDATA[Expositions actuelles des musées de Bâle]]></description>
<link>http://www.museenbasel.ch/</link>
<lastBuildDate>Fri, 30 Jul 2010 17:24:19 +0200</lastBuildDate>
<generator>museenbasel rss</generator>
<language>fr-ch</language>
<atom:link href="http://www.museenbasel.ch/fr/rss/expositionsactuelles.php" rel="self" type="application/rss+xml" /><item>
<title>Accessibilité aux collections. Information aux visiteurs</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=5190</link>
<description><![CDATA[<strong>Museum der Kulturen Basel</strong><br />
> 03.2011
<br /><br />
Les expositions du Museum der Kulturen se limite en ce moment à une exposition permanente sur le carnaval de Bâle. Une salle d’information informe par ailleurs les visiteurs sur le projet en cours de réalisation visant à un agrandissement du musée. Les expositions permanentes du musée mettant en valeur une sélection des collections d’Afrique, d’Amérique, d’Europe, d’Océanie, d’Asie du sud-est ainsi que d’Asie centrale et orientale, ont dû être démontées en vue des travaux de construction imminents et ne sont donc plus accessibles au public! A partir de 2011, les visiteurs pourront redécouvrir les collections exceptionnelles de notre établissement dans le nouvel espace élargi du Museum der Kulturen.]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Services des musées de Bâle)</author>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=5190</guid>
</item>
<item>
<title>Salle d'information de Herzog &#38; de Meuron concernant notre projet de construction. un regard sur l'avenir du Museum der Kulturen Basel</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=3592</link>
<description><![CDATA[<strong>Museum der Kulturen Basel</strong><br />
30.08.2008 – 10.2010
<br /><br />
Das Museum der Kulturen wird erweitert. Das Bauprojekt des Architekturbüros 
Herzog &#38; de Meuron umfasst einen zusätzlichen Ausstellungsraum, einen neuen Eingangsbereich im Untergeschoss sowie die Neugestaltung des Museumshofs.

Die neue Halle für Ausstellungen ergänzt die drei bestehenden Stockwerke des Hauptgebäudes des Museums der Kulturen — als neues Dachgeschoss. Unregelmässig gefaltet wird sich dieses in die Dachlandschaft des mittelalterlichen Basels einfügen und gleichzeitig ein neues Zeichen im Herzen der Stadt setzen. Ab dem Jahr 2011 wird dem Museum somit eine grosse, zusammenhängende Ausstellungsfläche zur Verfügung stehen, die in jeder Hinsicht spektakuläre Ausblicke verspricht.

Baupläne, Visualisierungen sowie Modelle und laufend aktualisierte Fotos von der Baustelle sind während der ganzen Bauzeit (2008-2010) in einem Inforaum zum Bauprojekt im Museum der Kulturen zu sehen (Augustinergasse 8, 2. Stock).]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Services des musées de Bâle)</author>
<pubDate>Sat, 30 Aug 2008 00:00:00 +0200</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=3592</guid>
</item>
<item>
<title>Merkwürdig. Objekte, die aus der Reihe tanzen</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=4669</link>
<description><![CDATA[<strong>Jüdisches Museum der Schweiz</strong><br />
16.03.2009 – 31.12.2010
<br /><br />
Die Ausstellung nimmt den Besucher mit auf eine Entdeckungsreise durch die Welt der Kuriositäten: sie präsentiert Objekte aus dem jüdischen Alltagsleben, dem Kult und der Geschichte, die sich in Material, Form oder Verwendungszweck vom üblichen Ausstellungsgut unterscheiden.]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Services des musées de Bâle)</author>
<pubDate>Mon, 16 Mar 2009 00:00:00 +0100</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=4669</guid>
</item>
<item>
<title>L’église paléochrétienne de Kaiseraugst</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=473</link>
<description><![CDATA[<strong>Augusta Raurica, Augst</strong><br />
15.04.2009 – 12.2014
<br /><br />
Alle sind sich einig: Die Mauerreste im kleinen Schutzbau unterhalb der bestehenden Kirche St. Gallus in Kaiseraugst gehören zu einer der frühesten christlichen Anlagen der Nordwestschweiz.

Der in den 1960er-Jahren ausgegrabene Komplex wurde zunächst für die Amtskirche des (in Schriftquellen für die Jahre um 340 n. Chr. bezeugten) Bischofs Justinian gehalten, doch konnte diese Interpretation durch das neuste Forschungsprojekt von Guido Faccani widerlegt werden: Die Kirche scheint erst im späteren 4. Jahrhundert erbaut worden zu sein und das vermeintliche Taufbecken hatte keine liturgische Funktion, gehörte also nicht zu einem Baptisterium, sondern war eher Teil der Badeanlage der bischöflichen Residenz. Die neuen Erkenntnisse mindern die Bedeutung der Fundstätte jedoch in keiner Weise.

Im Vordergrund der Ausstellung „Frühe Christen“ im Schutzhaus stehen einige christliche Grabsteine aus dem Kastellfriedhof sowie mit christlichen Symbolen geschmückte Gegenstände des 4. bis 7. Jahrhunderts. Die Mauerreste im Schutzhaus bilden dabei – faktisch und im übertragenen Sinne – den Rahmen der Präsentation: am einen Ende die Kastellmauer, Symbol römischer Macht, am anderen Ende die Mauer der ersten Kirche, Zeichen des Aufstiegs des Christentums.

Besuchen Sie die frühe Kirche in Kaiseraugst und lassen Sie sich in die Zeit nach den Römern versetzen. In jene Jahrhunderte, in welchen die römischen, germanischen und christlichen Wurzeln zu unserer europäischen Gesellschaft zusammenwuchsen.]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Services des musées de Bâle)</author>
<pubDate>Tue, 17 Feb 2009 00:00:00 +0100</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=473</guid>
</item>
<item>
<title>Gips &#38; Gold</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=6281</link>
<description><![CDATA[<strong>Naturhistorisches Museum Basel</strong><br />
12.02. – 29.08.2010
<br /><br />
Der Gesteinsuntergrund der Umgebung von Basel ist vor allem für seinen Fossilreichtum bekannt; weniger ergiebig ist der Boden für Mineralien- und Kristall-Funde. Dennoch ist die Region Basel weitaus mineralienreicher als man allgemein annehmen würde. In einer kleinen Sonderausstellung geht das Naturhistorische Museum Basel den Fragen nach, welches die wichtigsten und schönsten Mineralien in Basels Umgebung sind, wo man sie findet und welche Mineralien wirtschaftlich genutzt werden.]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Services des musées de Bâle)</author>
<pubDate>Fri, 12 Feb 2010 00:00:00 +0100</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=6281</guid>
</item>
<item>
<title>Tinguely pour Karola. Donation Prof. Dr. Roland Bieber</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=6899</link>
<description><![CDATA[<strong>Museum Tinguely</strong><br />
13.03. – 22.08.2010
<br /><br />
La donation du Professeur Roland Bieber en mémoire de son épouse, Karola Mertz-Bieber, décédée en 2007, présente un choix de lettres-dessins, témoins d’une amitié d’un quart de siècle avec l’artiste.

Karola Bieber-Mertz partageait avec Jean Tinguely la curiosité, la fantaisie, la joie de vivre, mais aussi la connaissance des limites et des gouffres.]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Services des musées de Bâle)</author>
<pubDate>Sat, 13 Mar 2010 00:00:00 +0100</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=6899</guid>
</item>
<item>
<title>Le cerveau vaut bien un voyage</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=5834</link>
<description><![CDATA[<strong>Anatomisches Museum der Universität Basel</strong><br />
14.03. – 08.08.2010
<br /><br />
Que trouve t'on à l'interieur de notre tête? Que se passe-t-il you moment de regarder, ècouter, penser, ressentir ou agir?]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Services des musées de Bâle)</author>
<pubDate>Sun, 14 Mar 2010 00:00:00 +0100</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=5834</guid>
</item>
<item>
<title>L'essence des choses. Le design et l'art de la réduction</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=5818</link>
<description><![CDATA[<strong>Vitra Design Museum, Weil am Rhein</strong><br />
20.03. – 19.09.2010
<br /><br />
Rechercher systématiquement la solution la plus simple est un comportement intrinsèquement humain. La noble simplicité et la calme grandeur ont en effet été célébrées bien avant l’émergence de l’architecture néoclassique, et l’adage «qui peut le plus peut le moins» caractérisant l’art moderne constitue le fil rouge d’une époque allant du postmodernisme à nos jours.

L’exposition «L'essence des choses» braque les projecteurs sur les influences et les fondements d’un principe qui a laissé une empreinte indélébile sur le design au-delà de l’espace et du temps. La pluralité de ce phénomène est illustrée par des exemples allant de la légendaire chaise N° 14 de Thonet, en passant par le design d’ameublement et de produits de Gerrit Rietveld, Le Corbusier, Charles et Ray Eames, Max Bill, Dieter Rams, Shiro Kuramata ou Jasper Morrison jusqu’à l’IPod et la récente chaise en fibre de carbone signée Shigeru Ban. Des photographies issues des domaines de l’architecture, de la mode et des arts appliqués le corroborent. Le déploiement de zèle dont il est fait montre dans les processus de rationalisation des procédés et des matériaux, la concentration sur l’aspect purement fonctionnel et l’abstraction des formes jusqu’à l’élimination de certaines composantes révèlent toute la complexité du principe de simplicité.]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Services des musées de Bâle)</author>
<pubDate>Fri, 19 Mar 2010 00:00:00 +0100</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=5818</guid>
</item>
<item>
<title>Augusta Raurica: une ville-modèle</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=5166</link>
<description><![CDATA[<strong>Augusta Raurica, Augst</strong><br />
25.03.2010 – 03.2012
<br /><br />
Planifier les villes sur le papier n'est pas une invention moderne. Cela se faisait déjà à l’époque romaine. Augusta Raurica en est un exemple typique. Les objets présentés autour d'une maquette en trois dimensions illustrent l'histoire de la ville, depuis la fondation vers 44 av. J.-C. jusqu’au début du VIIe siècle.]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Services des musées de Bâle)</author>
<pubDate>Thu, 27 Aug 2009 00:00:00 +0200</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=5166</guid>
</item>
<item>
<title>Hermes statt SMS</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=6447</link>
<description><![CDATA[<strong>Antikenmuseum Basel und Sammlung Ludwig</strong><br />
26.03. – 15.08.2010
<br /><br />
Wie wurde in der Antike geflirtet? Wie haben die Götter mit den Menschen kommuniziert? Und wie funktionierte Politpropaganda bei den Römern? Diese und weitere Fragen beantwortet eine kleine aber feine Ausstellung im Antikenmuseum.]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Services des musées de Bâle)</author>
<pubDate>Thu, 25 Mar 2010 00:00:00 +0100</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=6447</guid>
</item>
<item>
<title>«Oui, je le veux!». Exposition temporaire sur la mode nuptiale, les coutumes et les traditions du mariage</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=5819</link>
<description><![CDATA[<strong>Puppenhausmuseum</strong><br />
17.04. – 03.10.2010
<br /><br />
Exposition temporaire sur la mode nuptiale, les coutumes et les traditions du mariage.

L’exposition présente plus de 350 objets destinés à accompagner le plus beau jour de la vie: fabuleuses robes de mariée avec leur voile, chaussures de rêve, délicats bouquets, gants de style romantique, couronnes de myrte ornées de fleurs en cire, mais aussi diadèmes, coussins sous globe, photos anciennes, ainsi que de nombreux autres souvenirs de mariage, datant de 1810 env. à 1960. Les robes et les accessoires présentés font revivre des coutumes et des traditions séculaires dont beaucoup sont encore vivaces aujourd’hui.

Des documentaires de défilés de mode nuptiale de ces dernières décennies plongent les visiteurs dans l’ambiance de l’exposition, de même que les images de mariages princiers du monde entier, en version doublée ou originale anglaise. A ne pas manquer, notamment, le mariage du prince Rainier III de Monaco avec Grace Patricia Kelly, les noces du Shah d’Iran avec Farah Diba et celles du prince Charles d’Angleterre avec Lady Diana Spencer. Parmi les curiosités de l’exposition, on peut admirer une bande de tulle de 30 cm de large du voile de Lady Diana, princesse de Galles.]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Services des musées de Bâle)</author>
<pubDate>Sat, 17 Apr 2010 00:00:00 +0200</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=5819</guid>
</item>
<item>
<title>Gabriel Orozco</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=5549</link>
<description><![CDATA[<strong>Kunstmuseum Basel</strong><br />
18.04. – 08.08.2010
<br /><br />
Dans le cadre d’une grande exposition rétrospective, le Kunstmuseum Basel présente des installations, sculptures, photographies, peintures et dessins du Mexicain Gabriel Orozco, né en 1962. Celui-ci, considéré aujourd’hui comme un des artistes contemporains les plus importants, partage son temps entre New York, Paris et Mexico City. Ces déplacements incessants typiques de sa génération, autrement dit le principe même d’une mouvance constante, trouve dans son œuvre une expression très diversifiée. Le large spectre de son travail s’étend en l’occurrence d’une trace de respiration saisie par l’appareil photo sur un piano à une DS Citroën découpée dans le sens de la longueur et assemblée ensuite sous la forme d’un véhicule monoplace. L’exposition itinérante est présentée auparavant au Museum of Modern Art de New York, et sera installée ensuite au Centre Pompidou à Paris et à la Tate Modern à Londres.]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Services des musées de Bâle)</author>
<pubDate>Fri, 16 Apr 2010 00:00:00 +0200</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=5549</guid>
</item>
<item>
<title>HERZLichen Glückwunsch. Exposition temporaire dans la série «Une semaine avec Herzl»</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=5638</link>
<description><![CDATA[<strong>Jüdisches Museum der Schweiz</strong><br />
21.04. – 03.10.2010
<br /><br />
Le 2 mai 2010, Theodor Herzl aurait eu 150 ans. Raison suffisante pour revenir, à l’occasion de ce triple jubilé, sur la personnalité de cet homme étonnant et son importance pour le sionisme et la fondation de l’état d’Israël. Outre le célèbre cliché d’Herzl pris sur le balcon de l’Hôtel Drei Könige, l’exposition présentera divers objets tirés de l’inventaire du musée. Un  bon aperçu sur le sionisme et le premier congrès de l’organisation à Bâle.]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Services des musées de Bâle)</author>
<pubDate>Tue, 18 Aug 2009 00:00:00 +0200</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=5638</guid>
</item>
<item>
<title>Johann Peter Hebel – Un esprit influant, une vie active. Eine Une exposition littéraire vivante</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=5742</link>
<description><![CDATA[<strong>Museum am Burghof, Lörrach</strong><br />
01.05. – 01.08.2010
<br /><br />
L’exposition dévoile les multiples facettes de l’œuvre de Johann Peter Hebel, l’influence qu’il avait à son époque et qu’il a conservée aujourd’hui encore. Des stations interactives invitent les visiteurs, jeunes ou moins jeunes, à découvrir divers thèmes de manière divertissante.]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Services des musées de Bâle)</author>
<pubDate>Sat, 01 May 2010 00:00:00 +0200</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=5742</guid>
</item>
<item>
<title>Le chat botté</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=5781</link>
<description><![CDATA[<strong>Spielzeugmuseum, Dorf- und Rebbaumuseum Riehen</strong><br />
05.05. – 22.08.2010
<br /><br />
Le fameux chat équipé de ses bottes noires n'est pas le seul à rendre visite au musée.]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Services des musées de Bâle)</author>
<pubDate>Mon, 03 May 2010 00:00:00 +0200</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=5781</guid>
</item>
<item>
<title>Basquiat</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=5798</link>
<description><![CDATA[<strong>Fondation Beyeler, Riehen/Basel</strong><br />
09.05. – 05.09.2010
<br /><br />
Pour le cinquantenaire de la naissance du peintre et dessinateur américain Jean-Michel Basquiat (1960–1988), la Fondation Beyeler consacre une grande rétrospective à cet artiste. Issu de l’Underground new-yorkais, il avait à peine vingt ans quand sa peinture expressive lui valut une notoriété mondiale. Les liens d’amitié qui l’unissaient à Madonna, Andy Warhol et Keith Haring sont légendaires. Avant sa mort tragique et prématurée, il a créé une œuvre passionnée regroupant peintures, dessins et objets. Dans ses puissantes compositions, inspirées par la musique, la bande dessinée et le sport, il associe des éléments de la culture quotidienne et de l’histoire culturelle.]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Services des musées de Bâle)</author>
<pubDate>Fri, 07 May 2010 00:00:00 +0200</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=5798</guid>
</item>
<item>
<title>Ausstellung zum Erweiterungsbau Kunstmuseum Basel</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=7188</link>
<description><![CDATA[<strong>Kunstmuseum Basel</strong><br />
12.05. – 19.09.2010
<br /><br />
Der geplante Erweiterungsbau des Kunstmuseums schafft dringend benötigten Platz für Sonderausstellungen und ermöglicht eine zeitgemässe Präsentation der wertvollen
Kunstwerke aus der Öffentlichen Kunstsammlung. Mit dem Projekt von Christ &#38; Gantenbein Architekten fügt sich der Erweiterungsbau harmonisch in die Stadtstruktur und bildet ein selbstbewusstes Gegenüber zum Stammhaus. Die Eröffnung ist für 2015 vorgesehen.

Die Ausstellung im Sieben-Fenster-Saal im Erdgeschoss zeigt anhand von Modellen, Plänen und Visualisierungen dieses dritte, dynamische Haus der Öffentlichen Kunstsammlung. Der Eintritt in die Ausstellung ist frei. Veranstaltungen im Rahmen der Ausstellung: Tagespresse und www.kunstmuseumbasel.ch]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Services des musées de Bâle)</author>
<pubDate>Wed, 12 May 2010 00:00:00 +0200</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=7188</guid>
</item>
<item>
<title>Felix Gonzalez-Torres</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=6973</link>
<description><![CDATA[<strong>Fondation Beyeler, Riehen/Basel</strong><br />
21.05. – 29.08.2010
<br /><br />
La Fondation Beyeler accueille une partie de la rétrospective itinérante majeure consacrée à Felix Gonzalez-Torres (américain, né à Cuba,1957-1996), l’un des artistes les plus influents de sa génération. On y verra des œuvres rarement montrées tout comme des peintures, sculptures, travaux photographiques et projets publics plus connus, des pièces créées tout au long de la brève mais prolifique carrière de Felix Gonzalez-Torres. Réalisée à partir des collections publiques et privées réparties dans tous les États-Unis et en Europe, cette exposition fonda-mentalement novatrice se présente sous une forme expérimenale redevable à la conception radicale qu’avait lui-même cet artiste du travail artistique.

Bravant l’idée qu’une fois conçue une exposition reste en l’état et qu’une rétrospective est une compilation, l’exposition Felix Gonzalez-Torres. Specific Objects without Specific Form se présente en plusieurs versions, aucune ne faisant autorité, et c’est une approche bienvenue pour présenter l’œuvre d’un artiste qui mit la fragilité, la fuite du temps et le questionnement de l’autorité au centre de son travail artistique. Sur chacun des lieux qui accueilleront la mani-festation, l’exposition sera ouverte au public et, à mi-parcours, un autre artiste dont la pratique artistique aura elle-même été influen¬cée par Gonzalez-Torres sera invité à réaliser un nouvel accrochage. À la Fondation Beyeler, c’est Carol Bove qui démontera l’exposition pour la réinstaller à partir de la  fin du mois de juillet, ajoutant et retirant des pièces, modifiant des éléments tels que la lumière, les étiquettes et l’ordre de présentation, en d’autres termes, en donnant de fait une version entièrement nouvelle de l’exposition.

L’exposition est curatée par Elena Filipovic. La première étape au Wiels (16 janvier au 2 mai 2010) avec une version curatée par Danh Vo, sera suivie de celle de la Fondation Beyeler à Bâle (22 mai au 29 août 2010) avec une version curatée par Carol, et enfin de celle de Francfort sur le Main (28 janvier au 25 avril 2011) au Museum für Moderne Kunst, avec une version curatée par Tino Sehgal.

À l’issue de la tournée de l’exposition, un catalogue entièrement illustré docu¬men¬tera chacune de ses versions et sera accompagné de contributions de Elena Filpovic, Danh Vo, Carol Bove et Tino Sehgal ainsi que d’interviews d’artistes de diverses générations. Publication donnant essentiellement la parole aux artistes, Felix Gonzalez-Torres. Specific Objects without Specific Form soulignera l’impact décisif et l’importance du travail de Gonzalez-Torres sur les pratiques artistiques actuelles. Parution prévue en 2011.]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Services des musées de Bâle)</author>
<pubDate>Fri, 21 May 2010 00:00:00 +0200</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=6973</guid>
</item>
<item>
<title>Rosemarie Trockel. Dessins</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=5550</link>
<description><![CDATA[<strong>Kunstmuseum Basel</strong><br />
30.05. – 05.09.2010
<br /><br />
Les dessins de Rosemarie Trockel (*1952) sont certes en relation étroite avec ses sculptures, tableaux en laine tricotée et vidéos, ils peuvent cependant aussi être compris comme recherche artistique autonome. Cette exposition d’envergure présente la totalité des groupes de dessins importants de l’artiste allemande. Elle commence avec les dessins précoces des années 1980 et suit le développement de l’artiste dans cette discipline jusqu’à des œuvres nouvelles, spécialement réalisées pour l’exposition.]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Services des musées de Bâle)</author>
<pubDate>Fri, 28 May 2010 00:00:00 +0200</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=5550</guid>
</item>
<item>
<title>Rêves de robots</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=5768</link>
<description><![CDATA[<strong>Museum Tinguely</strong><br />
09.06. – 12.09.2010
<br /><br />
«L’être humain est la machine la plus réussie du monde… au-delà du cou, il est formidable, en deçà, il a tout à envier aux autres machines», disait Edwin Johnson en 1968. De la combinaison des meilleures caractéristiques de l’homme et de celles de la machine devrait résulter «la mécanique idéale», pensait-il. Des précurseurs comme l’artiste australien Stelarc ont tenté de traduire dans les faits ce principe. Avec les années, l’idée de l’intelligence artificielle s’est développée au point d’imaginer une machine capable de reproduire la pensée humaine. L’exposition reprenant des pièces produites ces cinquante dernières années examine la relation entre l’homme et la machine. Des artistes de réputation internationale ont créé pour elle de nouvelles œuvres qui jettent un regard inspiré par la recherche contemporaine sur la grande question de l’homme remplacé par la machine.]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Services des musées de Bâle)</author>
<pubDate>Tue, 08 Jun 2010 00:00:00 +0200</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=5768</guid>
</item>
<item>
<title>Eva&#38;Franco Mattes aka 0100101110101101.org</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=7015</link>
<description><![CDATA[<strong>[plug.in] – Kunst und neue Medien</strong><br />
11.06. – 19.09.2010
<br /><br />
Eva und Franco Mattes aka 0100101110101101.org gehören zu den wichtigsten europäischen Medienkünstlern. Die Ausstellung zeigt neben den von Avataren ausgeführten Reenactements von Performances der 60er/70er Jahren die Performances, die das italienische Künstlerduo in jüngster Zeit in Online-Spielwelten durchführen.]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Services des musées de Bâle)</author>
<pubDate>Wed, 14 Apr 2010 00:00:00 +0200</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=7015</guid>
</item>
<item>
<title>Matthew Barney. Prayer Sheet with the Wound and the Nail</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=6620</link>
<description><![CDATA[<strong>Schaulager, Münchenstein/Basel</strong><br />
12.06. – 03.10.2010
<br /><br />
Matthew Barney (né en 1967) est l’un des artistes des Etats-Unis d’Amérique les plus polyvalents de sa génération. Il s’est principalement fait connaître pour ses vastes cycles de films et de performances, « Cremaster » et « Drawing Restraint ». La Fondation Emanuel Hoffmann a poursuivi l’acquisition de ses travaux depuis 1996. Barney est désormais représenté dans la collection de notre fondation par un important ensemble d’œuvres qui comporte des films, des sculptures et des dessins. 

La Fondation Laurenz, qui est chargée de la gestion du Schaulager, est en train d’acquérir une partie substantielle des archives de Matthew Barney concernant sa série de performances « Drawing Restraint. » Cette nouvelle acquisition sera présentée au Schaulager pour la première fois dans le cadre d’une exposition de plus grande envergure comprenant des œuvres appartenant à la Fondation Emanuel Hoffmann, complétées par un certain nombre de prêts.

La série Drawing Restraint rassemble actuellement 16 parties. Matthew Barney l’avait déjà initiée à Yale, lorsqu’il était étudiant. Ces archives regroupent des sculptures, des vitrines d’exposition, des vidéos, des dessins et un long-métrage. 

L’organisation de l’exposition a été confiée à Neville Wakefield, un commissaire invité que Schaulager a pu s’attacher. Cet écrivain et scénographe d’expositions new-yorkais est un remarquable connaisseur de l’œuvre de Matthew Barney et il compte réaliser ce projet en collaboration avec l’équipe du Schaulager.
]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Services des musées de Bâle)</author>
<pubDate>Thu, 21 Jan 2010 00:00:00 +0100</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=6620</guid>
</item>
<item>
<title>Fabio Marco Pirovino</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=7221</link>
<description><![CDATA[<strong>Kunsthalle Basel</strong><br />
12.06. – 11.2010
<br /><br />
Die Einladungskarte zum neuen Projekt an der Rückwand der Kunsthalle Basel von Fabio Marco Pirovino (1980, Basel) zeigt seine Fotografie &#34;PPG&#34;, 2006. Es ist die Reproduktion der Rückseite eines Bildes, das in Plastik eingeschweisst ist. Schaut man genauer hin, erkennt man einen Stempel mit dem Namen Pablo Picassos sowie ein Preisschild mit Barcode, auf dem &#34;Guernica&#34; und „6,30 €“ zu lesen sind. Es handelt sich um eine billige Reproduktion von &#34;Guernica&#34;, dem ikonischen Gemälde des spanischen Malers, welches er 1937 als Reaktion auf die Zerstörung der baskischen Stadt Guernica malte. Guernica wurde während des Spanischen Bürgerkriegs am 26. April 1937 durch Flugzeuge der deutschen Fliegerabteilung Legion Condor, die Verbündete von General Francisco Franco und den Nationalisten waren, bombardiert. Picasso hatte schon früher den Auftrag der spanischen Regierung erhalten, ein Gemälde für die Weltausstellung 1937 in Paris zu entwerfen und entschied sich nach der Bekanntmachung des Angriffs gegen sein ursprüngliches Konzept mit dem Titel „Der Maler und sein Modell” und für die Darstellung von Gewalt und Leid. Nach der ersten Präsentation tourte das Gemälde durch verschiedene Städte Europas, unter anderem war es in der Whitechapel Gallery in London zu sehen, und ist bis heute eines der am Häufigsten reproduzierten Motive im Zusammenhang mit Antikriegsbewegungen geblieben. Ab 1939 hing das Werk im Museum of Modern Art in New York, wo es nach dem Willen Picassos bis nach Francos Tod blieb. 1981 wurde es ins Museo de Arte Reina Sofía in Madrid überführt. In jüngster Zeit erregte das Gemälde Aufmerksamkeit als die US-Regierung unter George W. Bush 2003 im UNO Hauptgebäude in New York eine Kopie des Bildes – einen 1985 von Nelson Rockefeller gestifteten Wandteppich – mit einer blauen Fahne abdecken liess. Der damalige amerikanische Aussenminister Colin Powell präsentierte vor dem verhüllten Bild Indizien für die Existenz von Massenvernichtungswaffen im Irak, um den bevorstehenden Einmarsch ins Land zu legitimieren. Wie sich später herausstellte, waren Teile des Beweismaterials gefälscht.

&#34;RAZZLE DAZZLE (PPG)&#34;, 2010, die flächendeckende Wandmalerei an der Rückwand der Kunsthalle Basel von Fabio Marco Pirovino, ist eine aktuelle Auseinandersetzung mit der Geschichte sowie der kulturellen und politischen Bedeutung von &#34;Guernica&#34; (1). Mittels Mausklick suchte Pirovino nach dem ersten Bild, das unter dem Stichwort „Guernica“ bei Google erscheint und bearbeitete dieses mit einem einfachen Photoshop-Verfahren: Er bestimmte die unterschiedlichen Grauwerte im Bild und übermalte mit einer festgelegten Pinselgrösse die Darstellungen soweit, dass die in der Grisaille-Technik gemalten Figuren in abstrakte Flächen überführt wurden. Zuletzt drehte der Künstler das Bild auf den Kopf, um, wie er sagt, „die Komposition stärker zu betonen und das Gemälde noch einen Schritt weiter zu abstrahieren.“ Die digitale Bearbeitung des ursprünglichen Motivs wurde schliesslich wieder in ein analoges Verfahren übersetzt, indem der Künstler sein Bild am Computer von Hand nachzeichnete und entsprechend der gesamten Länge der Wand im „Copy&#38;Paste“-Stil mehrmals hintereinander kopierte. Mittels einer alten Freskotechnik wurde das Motiv dann in entsprechender Vergrösserung mit einem echten Pinsel auf die Rückwand gemalt.

Picassos expressive Darstellung des Leids wird bei Pirovino zu einer etwas mehr als drei Mal wiederholten abstrakten Komposition, die selbst übergross an der Wand noch sehr digital anmutet. Der Duktus des (Photoshop-)Pinsels ist ebenso erkennbar wie die Naht, wo ein Bild ans nächste angesetzt wurde. In der Wiederholung muten die weissen, grauen und schwarzen Farbtöne wie eine Art der Camouflage an, die sich der figürlichen Darstellung entzieht. „Razzle Dazzle“ – zu Deutsch Täuschungsmanöver, Durcheinander, aber auch Effekthascherei – ist die Bezeichnung von Tarnmustern von Kriegsschiffen, die mehrheitlich im Ersten Weltkrieg eingesetzt wurden (Das Muster geht zurück auf den britischen Künstler Sir Norman Wilkinson und sollte eher der Verwirrung als der Tarnung dienen).

&#34;RAZZLE DAZZLE (PPG)&#34; verweist nicht nur auf die symbolische Bedeutung von &#34;Guernica&#34; als politisiertes und vielfach reproduziertes Gemälde, sondern ist auch ein Nachdenken über die Macht der Bilder an sich – in Fotografie wie Malerei – und deren Gebrauch und Instrumentalisierung heute. Die Verfügbarkeit von visuellem Material im Netz und die technische Entwicklung von Bildbearbeitungsprogrammen ermöglicht eine massive gestalterische Freiheit in der Kunst, deren Grenzen sich in der Politik konträr dazu verhält: digitale Bearbeitung und Vervielfältigungstechniken von Medienbildern erleichtern die Verfälschung von Tatsachen und werden aus unterschiedlichen politischen Gründen von verschiedenen Seiten in Konflikten als Propagandamittel eingesetzt. Die vermeintliche Transparenz durch die Allgegenwärtigkeit von Foto- und Filmkameras und dem Zugang zum Internet wird immer wieder durch Falschmeldungen von manipuliertem Bildmaterial gebrochen. Selbst die Vorlage stellt sich als eine nicht ganz exakte Repräsentation des Originals heraus: das erste Bild, was zum Zeitpunkt der Suche im Netz unter dem Stichwort „Guernica“ erschien, war leicht angeschnitten.

Pirovino, der sein Fotografiestudium 2007 an der Zürcher Hochschule der Künste abschloss, hat eines der meist zitierten Gemälde als Vorlage genommen. Sein Werk ist ein zeitgenössischer Kommentar über das Bestreben der Kunst nach einer Auseinandersetzung mit historischen Ereignissen jenseits eines reinen Abbildungscharakters. Pirovino arbeitet bei der Produktion seiner Werke, die Fotografie ebenso wie Zeichnungen und Aquarelle umfassen, mit der Affinität eines Malers: Verschiedenste Materialien werden spielerisch auf ihre Formen überprüft und neue Kompositionen mittels Variation und Reduktion geschaffen. Der Prozess der digitalen Bearbeitung ist dabei immer offen gelegt und die Schnittstellen der fotografischen „Collagen“ bleiben – wie auch an der Rückwand – sichtbar.

Von Andy Warhol ist überliefert, dass er seinen Assistenten fragte, was er machen könnte, das abstrakt, aber nicht wirklich abstrakt wäre. Das Arbeiten mit Camouflage war eine Antwort mit einem abstrakten Muster umzugehen, das dennoch unzählige Assoziationen wach rief. Von Pirovino könnte man sagen, dass er sich wie ein Terrorist zu Picasso und Warhol verhält: er entpolitisiert &#34;Guernica&#34; und wappnet es gleichzeitig für eine post-politische Ära, indem er es wieder militant macht.

(1) Die Stadt Basel verbindet eine einzigartige Beziehung zu Picasso. Bereits 1914 wurden erste Arbeiten von Picasso in der Kunsthalle Basel ausgestellt und 1967 bot Peter G. Staechelin, der Hauptaktionär der Basler Charterfluggesellschaft „Globe Air“, der Stadt zwei Gemälde aus der Familiensammlung für 8.4 Mio. Schweizer Franken zum Verkauf an, um sein marodes Flugunternehmen vor dem (nicht mehr abwendbaren) Konkurs zu retten. Der Grosse Rat bewilligte einen Kredit von 6 Mio. und innert weniger Wochen konnte mit einer Sammelaktion, dem „Bettlerfest“, die fehlende Summe von 2.4 Mio. aufgeboten und die Werke fürs Kunstmuseum Basel angekauft werden. Pablo Picasso schenkte der Stadt aus Freude über den Ankauf später noch vier weitere Gemälde.

Das Projekt wurde grosszügig unterstützt von:
Heivisch

Sachsponsoring von:
Dold AG, Münchenstein
Fleig Plot AG, Basel

Fabio Marco Pirovino (geb. 1980, Basel) lebt und arbeitet in Basel und Zürich. Er ist Absolvent des Studienbereichs Fotografie der Zürcher Hochschule der Künste. Pirovino war mehrmals an der &#34;Regionale&#34; vertreten und erhielt anlässlich der &#34;Regionale 10&#34; in der Kunsthalle Basel den Reisepreis des Basler Kunstvereins. Er war an diversen Gruppenausstellungen vertreten u.a. an der &#34;Plat(t)form&#34;, Fotomuseum Winterthur und mit Amberg&#38;Marti in Riga (&#34;Amberg&#38;Marti zeigen FMP&#34;) (beide 2007). Im August 2010 stellt Pirovino im Ausstellungsraum Klingental in der Gruppenausstellung &#34;The Artist and the Photograph&#34; aus. Im Januar 2010 hatte er eine Einzelausstellung in der Coalmine Fotogalerie, Winterthur (&#34;20th Century Fox, in Memory of Thomas Knoll&#34;) und 2009 bei Abbt Projects, Zürich (&#34;Fabio Marco Pirovino: Propaganda + Instinct&#34;), Paloma Presents, Zürich (&#34;FMP at his own flat&#34;) sowie bei Marks Blond Projects in Bern (&#34;Icarus&#34;).]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Services des musées de Bâle)</author>
<pubDate>Sat, 03 Jul 2010 00:00:00 +0200</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=7221</guid>
</item>
<item>
<title>Strange Comfort (Afforded by the Profession)</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=6669</link>
<description><![CDATA[<strong>Kunsthalle Basel</strong><br />
13.06. – 22.08.2010
<br /><br />
Die Kunsthalle Basel präsentiert die Gruppenausstellung &#34;Strange Comfort (Afforded by the Profession)&#34; mit Maria Thereza Alves, Michel Auder, Ross Birrell und David Harding, Cezary Bodzianowski, Latifa Echakhch, Paul Hendrikse, Dunja Herzog, Cécile Hummel, Nick Mauss, Charlotte Moth, Lorraine O’Grady, Giulia Piscitelli, Vanessa Safavi, Franco Vaccari, Danh Vo und Martin Wong.

Die Ausstellung wurde von Adam Szymczyk in Zusammenarbeit mit Annette Amberg und Roos Gortzak kuratiert, sowie von Salvatore Lacagnina, dem künstlerischen Leiter des Schweizerischen Instituts in Rom, co-kuratiert.

Eine Kurzgeschichte des britischen Schriftstellers Malcolm Lowry (1909-1957) mit dem Titel „Strange Comfort Afforded by the Profession“ (Seltsamer Trost, den der Beruf gewährt) inspirierte diese Ausstellung. Sie wurde erstmalig im Jahr 1953 in der Zeitschrift &#34;New World Writing&#34; veröffentlicht, 1954 auf Italienisch herausgegeben und schliesslich 1961 in die posthum erschienene Sammlung &#34;Hear Us O Lord From Heaven Thy Dwelling Place&#34; aufgenommen. Diese Ausgabe von Lowrys späten, lose verbundenen Prosastücken im Stil von Reiseberichten enthält eine Reihe der „italienischen“ Geschichten, die er 1948 nach einer Rom- und Neapelreise schrieb. Dazu gehören auch die Stücke „Elephant and Colosseum“ und „Present Estate of Pompeii“, wobei letztere die Beschreibung einer Führung durch die Ruinen von Pompeji enthält, an der ein kanadisches Paar teilnimmt. Der Titel der Sammlung selbst entstammt einem Fischerlied von der irischen Insel Man.

In „Strange Comfort Afforded by the Profession“ porträtiert Lowry einen Schriftsteller, der das Haus an der Piazza die Spagna in Rom besucht, in dem der englische Dichter John Keats 1821 an Tuberkulose starb. 1909 wurde es in eine Gedenkstätte umgewandelt und beherbergt seither eine herausragende Sammlung von Büchern und Dokumenten zur englischen Romantik, sowie verwandte Kuriositäten und Erinnerungsstücke – darunter auch die Totenmaske von Keats. Sigbjørn Wilderness, der Protagonist der Geschichte, ist „ein amerikanischer Autor mit einem Guggenheim Stipendium in Rom“ und deutlich Lowrys Alter Ego, wenn er die angenehme Dunkelheit des Keats-Shelley-Hauses erforscht, sich Notizen macht und über den dort ausgestellten Manuskripten, Reliquien und Artefakten grübelt.

In Lowrys Geschichte entsteht der im Titel angesprochene „seltsame Trost“ durch die Betrachtung unbelebter Objekte und das Lesen von Briefen, Notizen und Dokumenten – Aktivitäten, welche die Technik des Schriftstellers und die Essenz seines Métiers ausmachen. Tatsächlich scheint dieses anhaltende private Studium, zu dem das permanente Sammeln und Infragestellen bestehenden kulturellen Materials gehört – seinerseits ein Gegenstück zum Konsumieren und Produzieren desselben – in der Praxis vieler zeitgenössischer Künstler nach zu klingen. Die Ausstellung in der Kunsthalle Basel bedient sich des „seltsamen Trosts“, der durch die Berufe des Künstlers, Kurators und Schriftstellers gleichermassen bereitet wird – wobei jeder vollkommen eigenständig ist. Sie setzt ihn nicht nur als Mittel zum Ausstellungsmachen, sondern als übergreifende Praxis des Einbindens, Kommentierens und Umformens von Wissen aus unterschiedlichen Bereichen ein, darunter Geschichte, Literatur und Kunst. Dementsprechend teilen die Künstler in dieser Ausstellung eine eigenwillige Herangehensweise an allgemein anerkannte Begriffe der Kulturgeschichte, die neue Interpretationsarten eröffnet und die kritische Neuerzählung konventioneller und akademischer Berichte möglich macht.

Eine Ausstellung mit demselben Titel wurde bereits am 8. Mai 2010 in Rom eröffnet. Sie fand im Schweizerischen Institut in der Via Ludovisi und dem Keats-Shelley-Haus an der Piazza di Spagna statt, sowie an weiteren Orten, die sich in Gehdistanz davon befinden. Dazu gehören das Buchantiquariat C.E. Rappaport in der Via Sistina, der Garten vor der Kirche St. Isidore in der Via degli Artisti, sowie ein etwas entfernter gelegener Ort von historischem Interesse: der nicht-katholische Friedhof in der Via Caio Cestio, wo Keats begraben liegt. Hier fand am Abend nach der Eröffnung die Aufführung der Komposition für Violine „Lift Me Up For I Am Dying“ von Ross Birrell statt. Die Ausstellung in Rom, die noch bis zum 25. September dauert, wurde ebenfalls von Adam Szymczyk und Salvatore Lacagnina kuratiert und präsentiert Arbeiten von Maria Thereza Alves, Ross Birrell und David Harding, Nancy Davenport, Moyra Davey, Jimmie Durham, Dunja Herzog, Cécile Hummel, Goshka Macuga, Franco Vaccari und Danh Vo.

Die Ausstellungen in Basel und Rom überschneiden sich zwar zeitlich und zeigen teilweise dieselben Künstler, auch tauchen in Basel Variationen von in Rom gezeigten Arbeiten auf (im Fall von Maria Thereza Alves werden gar dieselben zwei Filme in beiden Städten gezeigt), aber dennoch ist die Kunsthalle weder die zweite Station der Ausstellung nach Rom noch eine Folge davon. Vielmehr ergänzen sich die beiden Projekte und weisen gleichzeitig wichtige Unterschiede auf. In Rom wurde die Lesart der ausgestellten Arbeiten durch die historische Besonderheit der Schauplätze im Hinblick auf die bestehenden Erzählungen, die an die Kulturgeschichte der jeweiligen Orte gebunden waren, überbestimmt und durch die allgemeine sowohl historische als auch gegenwärtige Beschaffenheit Roms als eine Gesamtheit an touristischen Schauplätzen weiter konditioniert. Im Gegensatz dazu erstreckt sich die Ausstellung im Erdgeschoss der Kunsthalle Basel über eine Folge weisswandiger Galerien und die einheitliche Erscheinung der Räume wirkt der historischen und narrativen Dimension in vielen der gezeigten Arbeiten entgegen. Die Ausstellung ist vom Kontext, den sie in Rom hatte, abgelöst und die Kurzgeschichte, die ihr das Stichwort gab, ist nicht länger ihre bestimmende Referenz.

Aus dieser zeitlichen und geografischen Verschiebung resultieren neue Aspekte, die in der Basler Ausstellung erforscht werden: das vage Déjà vu, das sich aus der Tatsache ergeben mag, dass einige Künstler ihre Arbeiten gerade erst in Rom gezeigt haben, wird wohl dadurch noch verstärkt, dass auch zwei der Arbeiten (von Charlotte Moth und Latifa Echakhch) integriert wurden, die ursprünglich Teil von „After Architects“, der vorhergehenden Gruppenausstellung in der Kunsthalle Basel, waren. „Strange Comfort (Afforded by the Profession)“ versucht die festen Parameter einer Gruppenausstellung und die Regeln, die ihre Inszenierung bestimmen, zu hinterfragen. Auch wenn sie es den Künstlern zugesteht, Arbeiten zu zeigen, ohne sie in ein vorgefasstes Thema zu zwängen, kann die Ausstellung als Zusammenstellung von Richtlinien gesehen werden: ein institutionelles, organisatorisches, strukturelles und visuelles Regime, das seinen Teilnehmern – Machern und Betrachtern gleichermassen – den seltsamen Trost eines geführten Weges mit vielen Windungen und plötzlichen Abzweigungen bereitet. Ein Fragment der „Reise, die niemals endet“ (Lowry) und keine Auflösung kennt.

Die Ausstellung wurde realisiert in Zusammenarbeit mit:
Istituto Svizzero di Roma

Die Ausstellung wurde grosszügig unterstützt von:
Regent Lighting
Istituto Italiano di Cultura di Zurigo]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Services des musées de Bâle)</author>
<pubDate>Wed, 17 Feb 2010 00:00:00 +0100</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=6669</guid>
</item>
<item>
<title>Rodney Graham. Au cœur de la forêt</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=5551</link>
<description><![CDATA[<strong>Kunstmuseum Basel, Museum für Gegenwartskunst</strong><br />
13.06. – 26.09.2010
<br /><br />
L’exposition comprend près de 100 travaux de l’artiste canadien Rodney Graham, réalisés entre 1978 et 2008, et provenant de collections privées et publiques importantes d’Europe et d’Amérique du Nord. Graham exploite différents médias tels que le livre, la vidéo, la sculpture, les appareils, la peinture, l’installation, le matériel d’imprimerie et la musique. Ses travaux se distinguent par leur caractère interdisciplinaire et intègrent des références issues de l’époque des Lumières jusqu’à nos jours. La technique de l’appropriation lui permet d’acquitter un tribut à l’égard d’un certain nombre de figures de l’art, de la littérature, de la philosophie ou de la musique pop, mais non sans démystifier, dans un geste à la fois respectueux et ironique, leur évidente influence et proposer une nouvelle manière de voir. Ainsi Sigmund Freud, Donald Judd, Edgar Allan Poe, Georg Büchner, Jeff Wall, Pablo Picasso sont-ils tous mis à contribution dans de nombreux travaux de Rodney Graham, à titre de matériel ou de référence conceptuelle. L’exposition est réalisée en collaboration avec le Museu d'Art Contemporani de Barcelone (MACBA) et la Kunsthalle de Hambourg.]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Services des musées de Bâle)</author>
<pubDate>Fri, 11 Jun 2010 00:00:00 +0200</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=5551</guid>
</item>
<item>
<title>Moyra Davey</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=6670</link>
<description><![CDATA[<strong>Kunsthalle Basel</strong><br />
17.06. – 12.09.2010
<br /><br />
Die Kunsthalle Basel freut sich &#34;Speaker Receiver&#34;, die erste institutionelle Ausstellung in Europa mit Arbeiten von Moyra Davey anzukündigen. Die 1958 in Kanada geborene Künstlerin lebt und arbeitet in New York.

Daveys künstlerische Praxis umfasst Fotografie, Film und Video, ebenso wie Lesen und Schreiben. Sie versteht die beiden letztgenannten Aktivitäten als untrennbare und ebenso bedeutsame Techniken des Arbeitens: ihre lebhaftes, prägnantes Verständnis von Philosophie und Literatur führen zu neuen Schriften, die wiederum bestehende Texte reflektieren, da sie auf Erinnerungen und Zitaten aufbauen. Indem sie eine Affinität oder sogar einen wechselseitigen Einfluss zwischen den Tätigkeiten des Lesens und Schreibens vorschlägt, lokalisiert Davey den Punkt, an dem der Wunsch nach fliessender Produktion und Konsumation diese beiden normalerweise gegensätzlichen Seiten des Kommunikationsprozesses, sich treffen und überschneiden lässt. In Bezug auf Daveys Arbeit könnte man sagen: schreiben ist lesen. Die Künstlerin beschäftigte sich in ihrem langen Essay &#34;The Problem of Reading&#34; (Documents Books, 2003) ausführlich mit dieser Thematik. Ihre schriftstellerische Tätigkeit sollte nicht als Mittel zum blossen Kommentieren ihrer visuellen Produktion oder zur Darstellung des Quellenmaterials der „richtigen“ Arbeiten verstanden werden, sondern als ein Element ihres Schaffens, um die Ideen, die ihre Fotografien und Filme zu erforschen suchen, hervor zu heben. Davey formuliert in der Tat nicht weniger als den Aufruf zu einer Fotografie, deren Ursprünge und Ziele im Schreiben liegen – eine vernünftige Forderung, wenn wir Fotografie im Sinne der griechischen Etymologie des Wortes als eine Art „mit Licht zu schreiben“ verstehen.

Zu der Ausstellung in der Kunsthalle Basel gehören zwei von Daveys neueren Videos: &#34;Fifty Minutes&#34; (2007), ein Monolog, komponiert aus Passagen über relevante Themen: Geld, Zeit, Abhöraktionen, Hollis Frampton, Nostalgie, Angst, Schwangerschaft, ein Sofa und ein Kühlschrank – auf letzterem steht eine „Skyline“ aus Nahrungsmitteln und Medikamenten und er taucht auch in einer von Daveys Fotografien auf; &#34;My Necropolis&#34; (2009), das dokumentiert, wie die Künstlerin die Gräber von Schriftstellern auf verschiedenen Pariser Friedhöfen besucht. Diese beiden Videos können von einem bequemen Sofa aus auf einem Monitor angeschaut werden. Das Sofa wurde im Ausstellungsraum plaziert, als ob es klar machen sollte, dass Daveys Häuslichkeit auf Kriegsfuss mit dem Museum steht.

Daveys ausgestellte Fotografien sind bescheiden in ihrer Grösse, traditionell abgezogen, auf eine kleine Anzahl an Motiven begrenzt und zeigen auf unspektakuläre Weise die Bedingungen des Lebens und Arbeitens als eine Metapher für die „Condition Humaine“ und deren Widersprüche. Die Bilder zielen darauf ab, noch ein weiteres, fundamentaleres Paar von einander entsprechenden Zuständen als das von Übertragung und Empfang zu etablieren– das des Arbeitens und Lebens. Vielleicht schlagen sie aber auch vor, arbeiten als leben zu verstehen, als nicht-befremdende Arbeit und somit als eine Existenz, die sich ihrer neu erkannten Fähigkeiten bewusst ist, ihrer noch zu erreichenden Möglichkeiten und inhärenten Begrenzungen. So gesehen macht Davey uns, die Betrachtenden, zu Komplizen im Prozess des Lebens, den sie in Fotografien unbelebter Dinge aufzeichnet, die von ihrem Gebrauch sprechen und von denen, die sie benutzen. Dadurch schafft sie es, dieses „gut-geprüfte Leben“ (wie Helen Molesworth es ausdrückt) ans Licht zu bringen. Ihre Fotografien sind Elemente und Aufzeichnungen von etwas, was der italienische Autor Cesare Pavese im Titel seiner Tagebücher „il mestiere de vivere“ nannte – das Métier, oder die Profession, des Lebens.

&#34;Speaker Receiver&#34;, der Titel von Daveys Ausstellung in der Kunsthalle, greift das Verständnis der Filmwissenschaftlerin, Kunsthistorikerin und Kritikerin Kaja Silverman von den Begriffen der Übertragung und des Empfangs von Bildern und Worten im Hinblick auf die Politik der Bildproduktion und der Geschlechter auf. Wie Silverman in ihrem Aufsatz &#34;The Author as Receiver&#34; (October, no. 96, 2001) und in ihrem jüngsten Interview mit George Baker (Artforum, Februar 2010) beschreibt, ist eine solche Übertragung Teil einer patriarchischen, totalisierenden Ordnung, während der Empfang eine produktive Möglichkeit in den Händen von Künstlern ist.

Dementsprechend lautet Daveys Vorschlag, dass Künstler ebenso Empfänger wie Sprecher sind. Eine Idee, in der vielleicht auch die „negative Fähigkeit“ mitschwingt, die John Keats am 21. Dezember 1817 in einem Brief an seinen Bruder erwähnt („when man is capable of being in uncertainties“ (wenn ein Mensch dazu fähig ist, in Ungewissheit zu sein)).

Die Ausstellung in Basel wird von einer neuen Monografie begleitet, die ebenfalls den Titel &#34;Speaker Receiver&#34; trägt. Die Publikation wird herausgegeben von Adam Szymczyk, von Sternberg Press veröffentlicht und enthält Essays von George Baker, Chris Kraus, Bill Horrigan und Erik Rosenberg, sowie ein Interview mit der Künstlerin. Teil von &#34;Speaker Receiver&#34; ist auch &#34;Index Cards&#34;, ein neuer Text von Davey, in der sie über Dinge, wie eine gerade überstandene Krankheit, ihre persönliche Kartographie von Paris und ihre Gewohnheit, Zeitung zu lesen, nachdenkt. Mehr noch als eine systematische Argumentation zu formulieren, entfaltet sich der Aufsatz in einer Reihe von kurzen „takes“ oder Fragmenten und beginnt mit einem Zitat aus Walter Benjamins Brief an Gershom Scholem, in dem Benjamin die Uhr, die er aus dem Fenster seines Ateliers heraus sieht, eher rätselhaft als „Luxus, ohne den er nicht auskommen kann“ bezeichnet. Zusätzlich umfasst &#34;Index Cards&#34; Kurzgeschichten zu so bemerkenswerten und aussergewöhnlichen Individuen wie dem Architekten Aldo Rossi, der Schriftstellerin Jane Bowles und das Schachwunder Paul Morphy.

Das Buch wurde von der in Amsterdam lebenden Schweizer Grafikerin Julia Born gestaltet und bringt diverse Aspekte von Daveys Arbeit zusammen. Fotografien, die in der Reihenfolge ihres Erscheinens in die Texte eingestreut wurden, unterbrechen die Beiträge der Schreibenden. Weiter entschied sich die Künstlerin, für ihren eigenen Essay und für das während der Vorbereitungen für die Ausstellungen improvisierte Interview ihre fotografischen „Mailers“ zu reproduzieren. Davey nennt diese in Serie und Format einzigartige Arbeit gern einfach „mail art“ (Post-Kunst). Es handelt sich um dreissig mal fünfundvierzig Zentimeter grosse, in Fotolabors entwickelte Fotografien, welche die Künstlerin faltet und mit der Post an die Kuratoren und Galleristen schickt, bei denen sie ausstellt. Wenn die Fotos ankommen, werden sie aus dem Umschlag genommen (oder, wenn sie nur zugeklebt waren: werden sie geöffnet) und ausgebreitet. In der Form eines Rasters werden die „Mailers“, samt lesbarer Namen und Adressen, Briefmarken, Falten und zufälliger Risse und Zeichen der Abnutzung an die Wand geheftet, wo sie den blossen Begriff des „Unfalls“ verkörpern, der in Daveys Schriften und besonders in ihrem Essay Notes on Photography &#38; Accident von entscheidender Bedeutung ist. In der Ausstellung in der Kunsthalle Basel werden mehrere dieser Raster neben einzelnen Fotografien gezeigt, die ausgewählte Details aus dem Atelier und der Wohnung der Künstlerin zeigen, in der sie mit ihrem Mann und ihrem Sohn lebt. Zu diesen Details gehören eine Hundepfote auf einem staubigen Fussboden, die Nadel auf einer Langspielplatte, Hüllen und Stapel von Platten, eine mit den Worten „long life cool white“ beschriebene Neonröhre, sich auf Regalen türmende Bücher und Papiere, Zeitungsausschnitte, billige Knöpfe, gebrauchte Kupfer-Pennies mit der Prägung von Abraham Lincolns Profil (Copperheads, 1990), eine Sammlung von Verstärkern und Lautsprechern, leere Whiskeyflaschen und vieles mehr.

Die Arbeit von Moyra Davey wurde 2008 in der Übersichtsausstellung &#34;Long Life Cool White&#34; im Fogg Museum, Harvard University Art Museums, gezeigt. Helen Molesworth war die Kuratorin und gab unter demselben Titel auch den Begleitkatalog heraus (Yale University Press, 2009). In New York stellte Davey in Colin de Lands berühmter Galerie American Fine Arts aus und war Partnerin in der kooperativen, von Künstlern geleiteten Galerie Orchard. Sie ist ausserdem Herausgeberin von &#34;Mother Reader: Essential Writings on Motherhood&#34; (Seven Stories Press, 2001), einer „Sammlung von Texten über die Überschneidung von Mutterschaft und kreativem Leben“. Zu ihren letzten Gruppenausstellungen gehören &#34;Photography on Photography: Reflections on the Medium Since 1960&#34; im Metropolitan Museum of Art in New York im Jahr 2008 und &#34;Calendar of flowers, gin bottles, steak bones&#34; (mit James Welling und Claire Pentecost) in der Orchard Galerie in New York im Jahr 2007. Moira Daveys nächste Ausstellungen sind &#34;Atlas&#34; (kuratiert von Georges Didi-Huberman) und &#34;Mixed Use, Manhattan: Photography and Related Practices, 1970s to the Present&#34; (kuratiert von Lynne Cooke und Douglas Crimp), die beide 2010 im Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía in Madrid stattfinden werden. Daveys Arbeit ist derzeit auch bis zum 25.September in &#34;Strange Comfort (Afforded by the Profession)&#34; (kuratiert von Adam Szymczyk und Salvatore Lacagnina) im Keats-Shelley-Haus in Rom zu sehen.]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Services des musées de Bâle)</author>
<pubDate>Sat, 03 Jul 2010 00:00:00 +0200</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=6670</guid>
</item>
<item>
<title>La musique dans le temps. Horloges équipées de musique mécanique rythment la journée</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=5740</link>
<description><![CDATA[<strong>Museum für Musikautomaten, Seewen</strong><br />
22.06.2010 – 27.02.2011
<br /><br />
Horloges de clocher à carillon, meubles secrétaires équipés d’horloges et d’orgues mécaniques, horloges murales, de cheminée avec musique, horloges à jeu de flûtes ou vase d'apparat doré, agrémenté d'horloges, de musique mécanique et d’oiseaux chanteurs - depuis le XIVe siècle, les horloges s’agrémentent volontiers de musique en tout genre, pour les rendre plus exquises et plus précieuses. Mais les carillons et la musique mécanique servaient également à rythmer la journée des gens jadis. Dans sa nouvelle exposition temporaire, le Musée des automates à musique de Seewen se consacre à ces machines à mesurer le temps musicales des époques révolues.

Visite guidée de l'exposition temporaire le Mercredi et le Dimanche, 14h30]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Services des musées de Bâle)</author>
<pubDate>Thu, 27 Aug 2009 00:00:00 +0200</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=5740</guid>
</item>
<item>
<title>Hurzlmeier. Chefs d’œuvre de la période comique</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=5833</link>
<description><![CDATA[<strong>Cartoonmuseum Basel</strong><br />
26.06. – 24.10.2010
<br /><br />
Le Cartoonmuseum de Bâle fête ses trente années d’activité en se focalisant sur la «Komische Malerei» (Dessin comique) de Rudi Hurzlmeier. Hurzlmeier est l’un des fondateurs et le principal représentant de la peinture comique. Dans ses œuvres, il fait un usage virtuose des divergences entre son mode classique de peinture et les motifs comiques, souvent absurdes, voire grotesques, fréquemment macabres même. Du nu à la nature morte, en passant par le paysage, le tableau historique et le portrait, il n’est guère de sujet classique lui échappant. En détournant de manière conséquente tous les clichés, Rudi Hurzlmeier provoque chez l’observateur la surprise, l’irritation et, finalement, l’hilarité.]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Services des musées de Bâle)</author>
<pubDate>Thu, 24 Jun 2010 00:00:00 +0200</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=5833</guid>
</item>
<item>
<title>Peinture fraîche . Spécial – Le Cartoonmuseum a 30 ans</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=7147</link>
<description><![CDATA[<strong>Cartoonmuseum Basel</strong><br />
26.06. – 24.10.2010
<br /><br />
A l’occasion de son anniversaire, Cartoonmuseum de Bâle s’offre le plaisir de présenter une sélection d’œuvres satiriques «Peinture fraîche». Art satirique signifie que l’artiste se préoccupe de l’art dit sérieux. Dieter Burckhardt (1914-1991), le fondateur et mécène du musée était fort intéressé par l’art satirique dont il a collectionné intensivement les œuvres. Ce genre attrayant est de ce fait particulièrement présent dans l’importante collection du Cartoonmuseum, notamment par des œuvres exceptionnelles. Des œuvres phares de cette collection dont des classiques tels que des travaux de Ronald Searle, Gerhard Glück, Heinrich Kley, Martial Leiter et autres complétés par ceux d’artistes actuels tels que Noyau ou Nicolas Mahler forment le centre de cette exposition. La «Toteninsel» (L’Île des morts) de Arnold Böcklin devient un site nucléaire, Léonard de Vinci subit le fouet d’une dominante aux traits de Mona Lisa et la dame nue du Déjeuner sur l’herbe de Edouard Manet vient de confier ses vêtements au salon-lavoir voisin. L'éxposition est accompagnée par une publication du même nom avec 30 cartes postales.]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Services des musées de Bâle)</author>
<pubDate>Thu, 24 Jun 2010 00:00:00 +0200</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/expositiondetails.php?id=7147</guid>
</item>
</channel>
</rss>